takethewatch (
takethewatch) wrote in
les_miserables2014-03-31 01:33 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Let's talk translations?
Does anyone have Opinions and/or Advice about translations to share? It's been a few years since my initial read-through of the Brick, and now that I have relapsed with a vengeance into this fandom, I am about due for another one (as soon as Life permits). I know not to read Denny--but I would love to see some discussion of the other translations out there (especially the new Donougher one) and their relative merits.
no subject
*which of course I would love to read someday, isn't that the dream, but I know better than to try right now; I have the capability, I think, but not the stubbornness to stick with it sentence by painful sentence.
no subject
(And since I am forever and always a shameless enabler of people who are interested in the original French: it's not going to get less slow and painful until you've plowed through a bunch of text with cheerful disregard for how patchy your reading comprehension is, and you might as well do that with something you already like and know well enough to not get totally lost. Sheer quantity is the only way I know of to stop deciphering and build up some reading flow, and quantity is definitely one thing the Brick doesn't lack. *enable enable enable*)