I adore Wraxall, I read through to the convent with it in the early days of the Brick club-- but it is Super Not the most accurate translation. But it's...it's, like, Wrong With Feeling. Like a fan who was sort of teaching themselves French through translation made a REAL SINCERE effort.
It gets a lot wrong. Like, just straight up incorrect. But it's weirdly enjoyable to read--really, WEIRDLY, the language is archaic in a very strange way. And it adds in weird helpful bits like explaining the pun with Bossuet's nickname, and there are just a lot of little touches I like, but I would not be the one to try and defend it on Actual Quality.
The illustrations, though. Those are WONDERFUL.
(Also am I the only person who doesn't have copies of this book materializing at me, what the HECK.:P Did you get the 1 or 2 volume set?)
no subject
It gets a lot wrong. Like, just straight up incorrect. But it's weirdly enjoyable to read--really, WEIRDLY, the language is archaic in a very strange way. And it adds in weird helpful bits like explaining the pun with Bossuet's nickname, and there are just a lot of little touches I like, but I would not be the one to try and defend it on Actual Quality.
The illustrations, though. Those are WONDERFUL.
(Also am I the only person who doesn't have copies of this book materializing at me, what the HECK.:P Did you get the 1 or 2 volume set?)