sophia_sol: photo of a 19th century ivory carving of a fat bird (Default)
soph ([personal profile] sophia_sol) wrote in [community profile] les_miserables 2014-04-01 12:17 am (UTC)

No, it doesn't seem snotty to me. I mean, from what you say, these translators are misleading the readers about an essential aspect of how the book reads!

I own FMA and enjoyed that translation too - though I had my nitpicks with it as well iirc. And of late I have been eyeing Donougher in a "do I really need to own multiple copies of the brick" "but FOOTNOTES" sort of way. And given your comments in your first reply to this post I am finding myself more curious to check out what Donougher's translation is like.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting